85510 visits.
Uppdaterad 2019-11-17 gmail
Version 5 - 2015-08-08 typsnitt Angsana New (och så lite om mat recept och ordlista)
Män säger:
Kvinnor säger:
Sawat-dii krap! - Hej!
Kopp kunn krap! - Tack!
Kopp kunn kaa!
Bokstäverna
Lyssna på länken genom att klicka på ordet!
บาท b-aa-t Baht För att skilja på ljuden skrivs - mellan varje ljud i ljudbeskrivningen.
ปลา bp-l-aa fisk "bp" är en blandning av b och p, inte mycket att bekymra sig om men bra att veta, att säga p utan att säga h efteråt som vi svenskar gör. ปู bp-uu krabba ราคา r-aa-k-aa pris มาก m-aa-g(k) mycket g(k) står för att det skrivs med g men uttalas som k. Thailändarna fixar bara att uttala visa konsonanter på slutet av ord m och n och det gör dom tydligt och dessutom b, d och g som dom knappt uttalar och dom låter mer som knappt hörbara p, t och k. มี m-ii har ดี d-ii bra
Vokalen
övningar med G i kombination med lite olika vokaler. Lägg märke till att vokalen placeras efter, ovanför, under och märkligt nog framför, men den uttalas alltid efter konsonanten.
Efter ovanför under กา g-aa กู g-uu
men framför
กี g-ii เก g-ee แก g-ää ไก g-ai
Några vanliga ord med ai för att öva detta:
ไน n-ai i ไป bp-ai gå ไทย t-ai-y Thai
Och några exempel med ä, som uttalas som ett långt ää-ljud
แรก r-ää-k först แพง p-ää-ng dyr
Diftongen ao
Diftongen ao skrivs genom att man skriver ett e före konsonanten som kommer före och ett långt a efter. Grubbla inte i logiken, tidsslöseri, man kommer ingen vart (ungefär som att grubbla på våra sch-ljud). Det är en sådan grej man bara lär sig.
Toner
Thailändskan har fem toner. Dom har ingen enkel markering utan avgörs av en del regler om vilka bokstäver som ingår i ordet ibland i kombination med något av fyra tontecken. Reglerna lämnar vi just nu men lite övning på de olika tonerna för att höra skillnader kommer här:
Neutrala tonen: มา m-a komma
Låga tonen: บาท b-aa-t Baht
Höga tonen: ร้อน r-åå-n varmt, hett
Sjunkande tonen: ข้าว k-aa-o ris
Den sjunkande tonen börjar högt
Stigande tonen: ขาว k-aa-o vit
Den stigande tonen börjar lågt
Grammatik
Grammatiken är egentligen väldigt trevlig, logisk, åtminstone den enkla grammatiken, inga ändelser eller förstavelser, inga ordböjningar, inga kasus, inga tempusändelser. Det är bara att stapla ord, men en liten grammatisk greja ska man vara noga med. Huvudordet kommer först och bestämningarna sedan. Vill du säga stort hus så säger du hus stort. Substantivet först och adjektivet sedan, precis tvärtom från svenskan, och precis som t ex spanskan. Dom gör likadant Vita huset på spanska heter Casa Blanca - Hus vit.
Några meningar: Och då har vi nästa lilla egenhet med thai. Dom skriver ihop orden - inga mellanrum. Mellanrum har dom mellan meningar och ibland delar av meningar. Men för att göra det lättare här finns mellanrum. Män säger i slutet av meningar krab och kvinnor kaa. Det är två ord som också används som ja, en bekräftelse på vad föregående talare har sagt.
Hon: ราคา เท่าไร คะ? Vad kostar det? (r-aa-k-aa t-ao-r-ai ka)
pris hur-mycket ka?
Han: สาม บาท ครับ Tre Baht. (s-aa-m b-aa-t k-ra-p)
tre baat krap
Hon: แพง มาก คะ Det är mycket dyrt! (P-ää-ng m-aa-k k-a)
dyr mycket ka
Hon: ไม่ ดี คะ Det är inte bra! (M-ai d-ii k-a)
inte bra ka!
ไม่ แพง ครับ Det är inte dyrt! (M-ai p-ää-ng k-ra-p) inte dyr krap กิน ต้ม ยำ กุ้ง ใด้ ไหม
Jag skulle vilja äta Tom Yum Gung
(G-i-n dt-o-m y-a-m g-u-ng d-ai m-ai)
äta tom yam gung kan vad?Så nu är det bara att köra, fylla på med ord, bokstäver och meningar. För den som vill så kommer i nästa kapitel lite mer om tonerna.
Bertil